歡迎來(lái)到法語(yǔ)翻譯中文視頻,您的一站式法語(yǔ)學(xué)習(xí)平臺(tái)。無(wú)論您是法語(yǔ)初學(xué)者,渴望掌握日常對(duì)話(huà)技巧;還是進(jìn)階學(xué)習(xí)者,希望深入法國(guó)文學(xué)、電影與文化的廣闊世界,我們都能提供量身定制的翻譯法語(yǔ)翻中文學(xué)習(xí)資源。
1、法語(yǔ):Je vous aime。翻譯成中文就是:我愛(ài)你。 法語(yǔ):je vous aime bien。翻譯成中文就是:我喜歡你。 法語(yǔ):Bonjour。中文:你好。 法語(yǔ):pardon。中文:打擾一下。 法語(yǔ):Merci。中文:謝謝。
2、動(dòng)詞:traduire(v.t); 名詞:traduction(n.f 翻譯),traducteur(n.m 翻譯者)。
3、主格 Je(我) Nous(我們)Tu(你) Vous(您、你們) Il(他) Elle(她)重讀形式 moi(我) toi(你) lui(他、她) eux(他們) Nous(我們)Vous(您、你們)賓格 me(我) te(你) le(他) la (她) Nous(我們) Vous(您、你們)les(他們)差不多就這樣吧。
1、french是什么意思中文翻譯?french翻譯為“法語(yǔ)”的意思。法語(yǔ)是世界上最重要的語(yǔ)言之一,是聯(lián)合國(guó)的六種官方語(yǔ)言之一。它以法國(guó)為母語(yǔ),也在歐洲和加勒比海地區(qū)有廣泛使用。法語(yǔ)不僅是國(guó)際語(yǔ)言也是文化語(yǔ)言,具有極高的經(jīng)濟(jì)、文化以及地緣政治的影響力。在全球范圍內(nèi),有超過(guò)兩億人使用法語(yǔ)。
2、法語(yǔ):Je vous aime。翻譯成中文就是:我愛(ài)你。 法語(yǔ):je vous aime bien。翻譯成中文就是:我喜歡你。 法語(yǔ):Bonjour。中文:你好。 法語(yǔ):pardon。中文:打擾一下。 法語(yǔ):Merci。中文:謝謝。
3、中文 翻譯成法語(yǔ)是chinois 如果是指動(dòng)詞的翻譯動(dòng)作、行為,則是:traduire和rendre...en + 語(yǔ)言;如果是指名詞的翻譯動(dòng)作、行為,則是:traduction;如果是指名詞的翻譯員,則是:traducteur和interprète 翻譯技巧:要真正掌握英譯漢的技巧并非易事。
1、譯文通順、用詞正確。譯文無(wú)嚴(yán)重語(yǔ)法及表達(dá)錯(cuò)誤。法譯漢速度每小時(shí)約400個(gè)法語(yǔ)單詞;漢譯法速度每小時(shí)約300個(gè)漢字。
2、我根據(jù)本公司經(jīng)常見(jiàn)到的翻譯公司與個(gè)人翻譯小組,總結(jié)了法語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),相信可以方便大家了解相關(guān)的法語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)。法語(yǔ)報(bào)價(jià)中文翻譯成法語(yǔ)這種翻譯得難度要比法語(yǔ)翻譯成中文要高,所以?xún)r(jià)格也要高一些。
3、普通型:法語(yǔ)翻譯中文:160元/千字中文翻譯法語(yǔ):200元/千字專(zhuān)業(yè)型:法語(yǔ)翻譯中文:220元/千字中文翻譯法語(yǔ):260元/千字高級(jí)型:法語(yǔ)翻譯中文:240元/千字中文翻譯法語(yǔ):280元/千字備注:字?jǐn)?shù)按國(guó)家規(guī)定,均以中文稿計(jì)算。
4、上海法語(yǔ)翻譯價(jià)格屬于會(huì)議同聲翻譯的,每場(chǎng)會(huì)議的價(jià)格在1000-3000元不等,文字翻譯的價(jià)格在200元/千字左右。翻譯都是依據(jù)翻譯內(nèi)容的難易度和行業(yè)領(lǐng)域來(lái)進(jìn)行定價(jià)的。不過(guò)對(duì)于法語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)來(lái)說(shuō),若是量大的話(huà),也是能夠享受相應(yīng)的價(jià)格優(yōu)惠的。
1、法語(yǔ)助手 《法語(yǔ)助手》是一套針對(duì)中國(guó)法語(yǔ)學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)的教育軟件,軟件以法語(yǔ)詞典為基礎(chǔ),包含詞典、動(dòng)詞變位查詢(xún)、法語(yǔ)例句查詢(xún),法語(yǔ)學(xué)習(xí)參考等功能,是法語(yǔ)學(xué)習(xí)的必備軟件。法語(yǔ)助手包括了法漢-漢法詞典、法語(yǔ)近義詞詞典、法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞典以及法法、法英等大量詞庫(kù),輕松查變位。
2、.訊飛聽(tīng)見(jiàn),國(guó)內(nèi)企業(yè)級(jí)視頻翻譯工具,新用戶(hù)可免費(fèi)試用,識(shí)別準(zhǔn)確,支持字幕格式或Word文檔導(dǎo)出,包含人工翻譯。1Auris,國(guó)外字幕生成工具,英語(yǔ)和法語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確,操作快速,支持中文,但使用時(shí)可能有輕微卡頓。1百度視頻翻譯,國(guó)內(nèi)強(qiáng)大的在線(xiàn)翻譯軟件,智能操作,支持在線(xiàn)編輯導(dǎo)出,翻譯準(zhǔn)確度高。
3、款好用的翻譯軟件有:DeepL翻譯器、福昕翻譯、Google翻譯、騰訊翻譯君、歐陸詞典、彩云小譯、沙拉查詞、百度翻譯、網(wǎng)易見(jiàn)外、Dualsub。
1、中文 翻譯成法語(yǔ)是chinois 如果是指動(dòng)詞的翻譯動(dòng)作、行為,則是:traduire和rendre...en + 語(yǔ)言;如果是指名詞的翻譯動(dòng)作、行為,則是:traduction;如果是指名詞的翻譯員,則是:traducteur和interprète 翻譯技巧:要真正掌握英譯漢的技巧并非易事。
2、Fran?ais 中文翻譯為“法語(yǔ)”,而 frane 中文翻譯為“弗蘭”,是一個(gè)將“法國(guó)”(France)與“蘭”(lan)組合而成的虛構(gòu)詞匯。這個(gè)詞匯一般被視為是互聯(lián)網(wǎng)上的一種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),和“國(guó)產(chǎn)”、“洋垃圾”、“鬼畜”等詞匯一樣,被廣泛用于個(gè)人主頁(yè)、論壇等互聯(lián)網(wǎng)社交平臺(tái)上。
3、French的中文翻譯是“法語(yǔ)的”,也可以指“法國(guó)的”或“法國(guó)人的”。 在句子中,F(xiàn)rench作為形容詞時(shí),可以用來(lái)描述與法國(guó)相關(guān)的事物或特征;作為名詞時(shí),則指代法語(yǔ)這種語(yǔ)言或法國(guó)人。
法語(yǔ)翻譯中文 1,因?yàn)樗皫土宋液芏?,但是他現(xiàn)在不是很好。(應(yīng)該有上下文的)2,但是我賺的不夠。。我想改變(有可能是換工作。),而且我會(huì)做到的(就是changer)。3,在等待室里面,我們遇見(jiàn)了,還交談了。
LZ 你前兩句都翻譯對(duì)了恩。最后一句:Dans la salle d’attente, on se rencontre, on se parle.在等候室,我們相逢。
Bonjour, Mesdames et Messieurs. Maintenant, je vous présente un écrivant franais,XXX connu dans le monde.女士們先生們大家好,現(xiàn)在,我向你們介紹一位世界知名的法國(guó)作家XXX。
一些法語(yǔ)日常用語(yǔ):)~~ 您(你)好。Bonjour. 再見(jiàn)。Au revoir. 勞駕,幫個(gè)忙好嗎?——行,當(dāng)然可以。Voulez-vous maider S.V.P.?Avec plaisir. 什么時(shí)候出發(fā)?Quand partira-t-on? 節(jié)日快樂(lè) Bonne fête. 請(qǐng)進(jìn)。Entrez S.V.P. 請(qǐng)坐。
以下三個(gè)最好不翻,因?yàn)槿绻阍诜▏?guó)上過(guò)歷史課的話(huà),應(yīng)該知道關(guān)于二戰(zhàn)后的那一段(大概初三高一的時(shí)候),”共產(chǎn)黨人是禁止在議會(huì)里出現(xiàn)的“,現(xiàn)在盡管不會(huì)這么絕對(duì),但沒(méi)必要如此”強(qiáng)調(diào)“你的政治立場(chǎng),尤其是在你的個(gè)人簡(jiǎn)歷里。
在法語(yǔ)翻譯中文視頻,我們相信每個(gè)人都能找到適合自己的學(xué)習(xí)路徑,享受法語(yǔ)帶來(lái)的無(wú)限樂(lè)趣與可能。立即加入我們,開(kāi)啟您的法語(yǔ)探索之旅,讓法語(yǔ)成為連接世界的橋梁和翻譯法語(yǔ)翻中文!
本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表法語(yǔ)吧立場(chǎng)。
本文系作者授權(quán)法語(yǔ)吧發(fā)表,未經(jīng)許可,不得轉(zhuǎn)載。