歡迎來到法語入門單詞,您的一站式法語學習平臺。無論您是法語初學者,渴望掌握日常對話技巧;還是進階學習者,希望深入法國文學、電影與文化的廣闊世界,我們都能提供量身定制的法語詞匯速速成學習資源。
Albatros n.m. 信天翁 信天翁是一種海禽,終生飛翔于海面之上,傳說它有地球上最長的翅膀,能劈云斬浪,躍過天際,因此被冠以神名,受眾生敬畏。這是一種長壽且專情的神秘生物,在法語中常被用來代指那些不被理解、思想高潔之人。
Ohlàlà是法國人常用的表達,有點像中國的“哎呀呀”,但要注意,當他們說這個詞時,可能是在準備吐槽。對于美食的贊美,不妨試試Miam-Miam,就像英語中的Yum-Yum,展現你的可愛。遇到一般般的情況,法國人可能會用Bof來表示“一般,湊合”。
法語中的“capter”一詞具有多重含義,其具體意思取決于上下文環境。以下是對“capter”這一詞匯的詳細分析: 捕捉、抓住 字面意義:最直接的含義是“捕捉”或“抓住”,可以指抓住一個物體,也可以比喻抓住一個機會或思想。使用場景:在描述捕獲動物、捕捉瞬間美景或抓住某個不易察覺的細節時常用。
法語數字是指法語數字的單詞及拼寫方法,如102讀作cent deux、200讀作deux cents、1000讀作mille、2000讀作deux mille等。具體數字如下:法語的數字中,除了onze(11),soixante et onze(71),quatre-vingt-onze(91)沒有性的變化,其它帶“1”的數詞在遇到陰性名詞前均要配合。
信天翁是一種海禽,終生飛翔于海面之上,傳說它有地球上最長的翅膀,能劈云斬浪,躍過天際,因此被冠以神名,受眾生敬畏。這是一種長壽且專情的神秘生物,在法語中常被用來代指那些不被理解、思想高潔之人。
英語中有很多來自法語的單詞。這些單詞通常是因為法語在中世紀和文藝復興時期對英國影響的結果。下面列出了一些常見的法語單詞和它們的意思。Café - 咖啡館。這個單詞在法語中意思是咖啡,但在英語中通常指的是一個咖啡館。Déjà vu - 似曾相識。
這里有一個免費學習法語的網站。不過是英文的。希望能幫助你。
據瘋狂英語2001,九月,第30期載:最長的是1,913個字母,是“色氨酸合成酶A蛋白質”(一種含有267種氨基酸酶)的全稱--- 一般的字典上是見不著的。
n.m. 信天翁 信天翁是一種海禽,終生飛翔于海面之上,傳說它有地球上最長的翅膀,能劈云斬浪,躍過天際,因此被冠以神名,受眾生敬畏。這是一種長壽且專情的神秘生物,在法語中常被用來代指那些不被理解、思想高潔之人。
Vêtements 服飾 Un jean 牛仔褲;des boots 短靴;un T-shirt T恤;un short 運動短褲;un pull 羊毛套衫;un sweat 毛線衫等。Sports 運動 Le football 足球;le handball 手球;le rugby 橄欖球;le basketball 籃球;le tennis 網球;le water-polo 水球;faire un footing 小跑等。
. Kiron - 在希臘神話中,“Kiron”是溫和的、有學問的半人馬。1 Lamar - 源自拉丁語,意為“從海中來的人”。1 Ugolin - 作為“Hugo”的一個替代選擇。1 Zol - 意為“正誕快樂”。1 Quintilien - 昆提利安,羅馬帝國時期的著名雄辯家、修辭家、教育家。
在法語中,浪漫的詞匯豐富多彩,每個人對浪漫的定義各不相同。以下是一些在法語中被廣泛認為充滿浪漫氣息的單詞: Le serein — 日落時刻,天空飄灑細雨,帶來一種寧靜和安詳的氛圍。 La dérive — 指的是那種拋開日常生活和工作,隨性啟程的旅行,追求心中的風景。
Ohlàlà是法國人常用的表達,有點像中國的“哎呀呀”,但要注意,當他們說這個詞時,可能是在準備吐槽。對于美食的贊美,不妨試試Miam-Miam,就像英語中的Yum-Yum,展現你的可愛。遇到一般般的情況,法國人可能會用Bof來表示“一般,湊合”。
在法語入門單詞,我們相信每個人都能找到適合自己的學習路徑,享受法語帶來的無限樂趣與可能。立即加入我們,開啟您的法語探索之旅,讓法語成為連接世界的橋梁和法語詞匯速速成!
本文僅代表作者觀點,不代表法語吧立場。
本文系作者授權法語吧發表,未經許可,不得轉載。