久久不卡一区二区三区_一区二区三区美女视频_免费成人高清视频_日韩电影在线

法國法語vs魁北克法語

法語吧 2024-08-08 07:58 閱讀數(shù) 22 #法語翻譯
文章標(biāo)簽 法國法語vs魁北克法語

歡迎來到法國法語vs魁北克法語,您的一站式法語學(xué)習(xí)平臺(tái)。無論您是法語初學(xué)者,渴望掌握日常對(duì)話技巧;還是進(jìn)階學(xué)習(xí)者,希望深入法國文學(xué)、電影與文化的廣闊世界,我們都能提供量身定制的法國人對(duì)魁北克法語的評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)資源。

法語吧:

加拿大法語和法國法語有什么區(qū)別

法國法語和加拿大法語的詞匯差異,反映了兩國與英語接觸的歷史和文化交融。法國法語的英語借詞保留了原詞形,而加拿大法語則傾向于融入法語的發(fā)音和表達(dá)方式。比如,加拿大法語的podcast寫作diffusion pour baladeur,而date則寫作rendez-vous。

魁北克法語和法國本土法語最明顯的區(qū)別在于語音語調(diào),操法語的外國人初到魁北克都不習(xí)慣當(dāng)?shù)厝酥v的法語,特別是語調(diào)。這種語音語調(diào)的主要特征是:復(fù)合元音的傾向,重音的移位,不純正的聲調(diào)和節(jié)奏。其次是詞匯。自1763年法英兩國簽訂《巴黎條約》魁北克轉(zhuǎn)歸英國管轄后,魁北克與法國的聯(lián)系中斷了-個(gè)多世紀(jì)。

差距相當(dāng)大,口音就差很多。兩個(gè)加拿大人要是聊起天來,法國人站在旁邊是一臉懵逼的。而且加拿大的法語用詞還是很古老的那種,和法國的現(xiàn)代法語有很多不一樣的地方。

口音差別很大,聽起來很不舒服,魁北克的法語,由于他們說話時(shí)有大量的摩擦音,聽起來就像有人用指甲在撓碗一樣,連你的腸子都感覺在被撓一樣。他們離開法國已經(jīng)歷史太久了,很多音受到了美國英語的一些影響,而且把那些影響還擴(kuò)大了。

有區(qū)別, 有一些詞匯或者說法,在法國已經(jīng)不存在了,但在加拿大仍然使用,這個(gè)現(xiàn)象我想有些像中國的漢語,簡(jiǎn)化字只在中國使用,而臺(tái)灣省,或新加坡華人等,仍然使用繁體字,而且有些說法,仿佛是三十年代的說法,在中國大陸不那樣說了。

加拿大: 有些用詞不太一樣, 發(fā)音也有些扁,你可以上網(wǎng)搜搜celine dion 的訪談,就是加拿大法語。非洲: 基本上小舌音都發(fā)大舌音, 鼻孔張的比較大, 每個(gè)詞都發(fā)的很飽滿,但是說快了聽不懂。

法國法語和魁北克法語中有哪些單詞不一樣?

1、法國:早餐 petit dejeuner 午餐 dejeuner 晚餐 dinner 魁北克:早餐 dejeuner 午餐 dinner 晚餐 supper 還有一些個(gè)別的單詞。主要還是發(fā)音的區(qū)別。魁北克的發(fā)音帶有英語的腔調(diào)。

2、魁北克法語在法國不能用。根據(jù)查詢相關(guān)資料顯示,魁北克法語有口音,省音,連音,在用詞方面有獨(dú)特的地方,比如說冰淇淋,魁北克人會(huì)說lacrèmeglacee,法國人會(huì)說laglace。laglace魁北克人會(huì)認(rèn)為是去玩的曲棍球的意思。

3、魁北克法語和法國本土法語最明顯的區(qū)別在于語音語調(diào),操法語的外國人初到魁北克都不習(xí)慣當(dāng)?shù)厝酥v的法語,特別是語調(diào)。這種語音語調(diào)的主要特征是:復(fù)合元音的傾向,重音的移位,不純正的聲調(diào)和節(jié)奏。其次是詞匯。自1763年法英兩國簽訂《巴黎條約》魁北克轉(zhuǎn)歸英國管轄后,魁北克與法國的聯(lián)系中斷了-個(gè)多世紀(jì)。

加拿大法語離標(biāo)準(zhǔn)法語遠(yuǎn)嗎?

加拿大法語離標(biāo)準(zhǔn)法語兩者之間相差很遠(yuǎn),加拿大法語一般是指加拿大魁北克法語。由于魁北克與法國遠(yuǎn)隔重洋,歷史遭遇和政治經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境都與法國不同,魁北克法語和法國本土法語存在著一定差異,主要表現(xiàn)在語音語調(diào)和詞匯兩方面。 魁北克法語和法國本土法語最明顯的區(qū)別在于語音語調(diào)。

差距相當(dāng)大,口音就差很多。兩個(gè)加拿大人要是聊起天來,法國人站在旁邊是一臉懵逼的。而且加拿大的法語用詞還是很古老的那種,和法國的現(xiàn)代法語有很多不一樣的地方。

其他相差特別遠(yuǎn)的習(xí)慣還基本上不多。完全能聽懂。

但阿卡迪亞法語也有其獨(dú)特的發(fā)音特征,如Argyle地區(qū)的r發(fā)音接近舌尖顫音,而非標(biāo)準(zhǔn)法語的小舌顫音。值得注意的是,盡管在非正式場(chǎng)合中,這些方言差異豐富多樣,但到了正式書面語中,加拿大法語與法國法語的語法基本保持一致,主要的區(qū)別體現(xiàn)在詞匯層面。

具體他們發(fā)音很奇怪的地方,我不記得了,只記得一個(gè)最垮的: thé vert, 我研究 thé v兒的功能,我怎么也不明白什么是 “ thé v兒” , 你可以試試,這和法語的 vert 差多遠(yuǎn), 幸虧同行者告訴了我。

魁北克法語和法國法語的差異究竟有多大?

加拿大魁北克的法語是百年前,法國人移民過去時(shí)的法語,所以有很多現(xiàn)代法語不用的詞匯。加上美國英語的影響,詞匯中有很多英文式的法語。兩種法語的發(fā)音又各不相同。

感覺差不多就像內(nèi)地普通話跟taiwan國語的區(qū)別,口音和某些口語的表達(dá)。或者也像北方口音的普通話跟南方普通話一般,中國南北方之間的語言表達(dá)也是有差別的。

魁北克法語和法國本土法語最明顯的區(qū)別在于語音語調(diào),操法語的外國人初到魁北克都不習(xí)慣當(dāng)?shù)厝酥v的法語,特別是語調(diào)。這種語音語調(diào)的主要特征是:復(fù)合元音的傾向,重音的移位,不純正的聲調(diào)和節(jié)奏。其次是詞匯。自1763年法英兩國簽訂《巴黎條約》魁北克轉(zhuǎn)歸英國管轄后,魁北克與法國的聯(lián)系中斷了-個(gè)多世紀(jì)。

由于魁北克與法國遠(yuǎn)隔重洋,歷史遭遇和政治經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境都與法國不同,魁北克法語和法國本土法語存在著一定差異,主要表現(xiàn)在語音語調(diào)和詞匯兩方面。 魁北克法語和法國本土法語最明顯的區(qū)別在于語音語調(diào)。操法語的外國人初到魁北克都不習(xí)慣當(dāng)?shù)厝酥v的法語,特別是語調(diào)。

口音差別很大,聽起來很不舒服,魁北克的法語,由于他們說話時(shí)有大量的摩擦音,聽起來就像有人用指甲在撓碗一樣,連你的腸子都感覺在被撓一樣。他們離開法國已經(jīng)歷史太久了,很多音受到了美國英語的一些影響,而且把那些影響還擴(kuò)大了。

在法國法語vs魁北克法語,我們相信每個(gè)人都能找到適合自己的學(xué)習(xí)路徑,享受法語帶來的無限樂趣與可能。立即加入我們,開啟您的法語探索之旅,讓法語成為連接世界的橋梁和法國人對(duì)魁北克法語的評(píng)價(jià)!


本文章由 www.damai5.com 全自動(dòng)發(fā)布
版權(quán)聲明

本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表法語吧立場(chǎng)。
本文系作者授權(quán)法語吧發(fā)表,未經(jīng)許可,不得轉(zhuǎn)載。

?    2025年7月    ?
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
熱門