歡迎來到法語全部詞組發(fā)音,您的一站式法語學(xué)習(xí)平臺。無論您是法語初學(xué)者,渴望掌握日常對話技巧;還是進(jìn)階學(xué)習(xí)者,希望深入法國文學(xué)、電影與文化的廣闊世界,我們都能提供量身定制的法語常用詞組詞典學(xué)習(xí)資源。
Nous sommes tous d’accord___mettre la nouvelle tele dans la salla a manger.A a B pour C de D / 這個詞組的用法是être daccord avec qqn. sur qqch. /pour faire qqch.在某個問題上同意某人的意見。 你的句子是大家一致同意做某事。
作為第三組不規(guī)則動詞,Venir是法語中最常用的基礎(chǔ)詞匯之一,有“來,來自”之意。Venir de 的結(jié)構(gòu)可以很容易地表達(dá)出最近發(fā)生的事情。具體用法為 venir de + verbe à l’infinitif (動詞不定式)。
try可作“考驗(yàn)”“磨煉”解,指用令人感到痛苦的人或事對某人的精神和肉體施加壓力以測其忍耐力或自我控制力。try還可作“審訊”“審理”解,指人的罪過與清白的證實(shí)過程,而非結(jié)論,也可表示“檢驗(yàn)”事物的真?zhèn)巍r值、強(qiáng)度與效力等。try既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。
Amour在法語中的意思:amour是名詞時,是迷戀的意思。是動詞時,則是喜歡和愛戀的意思。動詞有兩種:(1)一種是不常見的代動詞samouracher,是迷戀的意思,帶有一些貶性色彩;(2)還有一種是常見的動詞aimer,是喜歡和愛戀的意思。
1、在[]音基礎(chǔ)上,把嘴略往前撅一點(diǎn),要把上下唇翻出來做親吻狀。法語Un讀嗯的音。詞組,lun…lautre… 一個…另一個。詞組,les uns…les autres…一些…另一些。詞組,un à un / un par un 一個一個地。詞組,lun dans lautre 說到底,終究。
2、標(biāo)準(zhǔn)的讀法:在[]音基礎(chǔ)上,把嘴略往前撅一點(diǎn)(即:口型稍微圓一些),然后發(fā)聲時讓氣流從口腔和鼻腔同時出來(也就是我們常說的“帶鼻音”)。如果上述讀法體會不好,可以暫時發(fā)成類似漢字“恩”的聲音,以后再慢慢體會。
3、un (音標(biāo):[]),發(fā)音類似于英語單詞en的鼻音音素。deux (音標(biāo):[d]),發(fā)音類似于英語單詞duh和uh的組合。trois (音標(biāo):[twɑ]),發(fā)音類似于英語單詞twa。quatre (音標(biāo):[kat]),發(fā)音類似于英語單詞cat和ruh的組合。
4、 字母親un,um在后面沒有元音字母或m,n的部分詞中發(fā)[]音。b 字母b讀濁輔音[b]-與漢語拼音b讀音相似。p 在元音前讀濁輔音[p]-與漢語拼音b讀音相似。p在音節(jié)末讀清輔音[p]-與漢語拼音p讀音相似,聲帶不震動。d 讀濁輔音[d]-與漢語拼音d讀音相似。
5、an——這個鼻化元音的發(fā)音和相同,但口型比較大,氣流同時從口腔和鼻腔中發(fā)出。en、in——這個鼻化元音的口形和e在閉音節(jié)中的發(fā)音相同,但氣流也要從口腔和鼻腔中發(fā)出。
1、啟程法國,行李與交通篇 踏上法語學(xué)習(xí)之旅,首先要掌握的交通詞匯是 Les Bagages/(行李)和 La Sortie/(出口),確保旅行順利。在出行時,別忘了 Un Billet/(票)和熟悉的 Le Métro/(地鐵),它們是城市探索的鑰匙。
2、Rocambolesque adj. 離奇的;難以置信的 Rocambole是19世紀(jì)法國作家Pierre Alexis筆下的一個角色,他的出現(xiàn)使得故事情節(jié)愈發(fā)偏離常軌,因此才出現(xiàn)了上面這個形容詞,意指“令人難以置信的”。
3、名詞搭配冠詞記憶法語里所有的名詞都分陰陽性, 初學(xué)者在記憶單詞的時候,比如記筆這個單詞 , 不要只是記stylo, 記 un stylo; 比如記桌子這個單詞, 不要只是記table, 記 une table。通過搭配一個不定冠詞,這樣也能掌握好名詞的陰陽性。
un pays de couche-tt 一個早期的國家 Ils(移民) prennent la rue, et lui rendent la parole; les marchés, et nous rendent la notion de proximité.移民們?nèi)〉溃ǚ▏┎⑶曳g他們的語言;這些發(fā)展,向我們表達(dá)了相近的理念。
Cette expression ne saurait exactement se rendre en franais. 這個詞組沒法確切地譯成法文。
cest la vie意思如下:cest la vie是法語“這就是生活”的意思,在法國中這句話也可以說是一種語法習(xí)慣,這句話如果發(fā)音低沉的話,可以表示自己對生活的無奈、抱怨和對現(xiàn)實(shí)的一種恐懼,雖然很郁悶,但是生活還要繼續(xù)。法語簡介:法語(法文:Franais)是屬于歐洲印歐語系羅曼語族的獨(dú)立語言。
有個詞組: non seulement...mais encore...是不僅 ……而且的意思 si在做盡管的意思講的時候,與主句構(gòu)成某種程度的對立,舉個例子吧:sil fut sévère, il fut juste. 他雖然嚴(yán)厲,但是很正直。quel que 表示不管,不論。引出讓步從句,用虛擬式。這里也不是盡管的意思,而是不管。
Tu es magnifique.漂亮 指的是容貌美麗,作形容詞用。現(xiàn)在社會一般用來表示對某種行為,或者事件、物種外貿(mào)的贊美,對其行為表示肯定。造句:這座新興的城市又潔凈又漂亮,給游客留下了非常美好的印象。
mise en scène 是一個固定詞組 上演,演出,攝制 的意思。這里的mise 是陰性名詞,放,安放。類似的有 mise en place 安放,建立,就職。
1、Bonjour!你好。如果大家很熟悉的話就用Salut!白天見到誰都可以說Bonjour!到了傍晚就用bon soir!晚安是 Bonne nuit!Au revoir!再見。好朋友就用Salut!和見面打招呼一樣。
2、打籃球:jouer au (這里就填英文的籃球)不知道為什么足球和籃球翻譯過來百度就說有問題。
3、法語關(guān)于愛情的經(jīng)典句子 Il faut trouver la relation qui ne provoquera jamais loverdose. Lamour pur est une drogue dure. Mais au contraire lextase étrenelle. 應(yīng)該尋找一段剛好的感情。純粹的愛情就像穿腸的毒藥。我們卻為其永恒而欣喜不已。
4、經(jīng)典法語愛情句子 Je taime pas parce que vous êtes une sorte de gens, mais parce que jaime ce sentiment avec vous. 我愛你,不是因?yàn)槟闶且粋€怎樣的人,而是因?yàn)槲蚁矚g與你在一起時的感覺。
5、faire熱酒,在潘,盡快開始泡沫,拋棄形成帶,并不斷把一個木制的勺子。si您想要達(dá)到的目標(biāo)在家里,有好玩,好吃的巧克力糖在chocalat as那些ptissier ,你收緊自豪地提供您的客人為假日季節(jié),沒有什么能夠更容易。coupez巧克力成了碎片,把它放在一個碗,讓它融化在一個貝恩市長。
6、bonjour monsieur!~ madame你好先生 , 女士 ( 笨豬 !賣血 ,嘛打么)2 Quest-ce que vous voulez manger?你想吃點(diǎn)什么(蓋斯個 無獵物 忙學(xué)?)3 jaimerais un##。
在法語全部詞組發(fā)音,我們相信每個人都能找到適合自己的學(xué)習(xí)路徑,享受法語帶來的無限樂趣與可能。立即加入我們,開啟您的法語探索之旅,讓法語成為連接世界的橋梁和法語常用詞組詞典!
本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表法語吧立場。
本文系作者授權(quán)法語吧發(fā)表,未經(jīng)許可,不得轉(zhuǎn)載。